《傷寒論》必背原文(二十三)
【原文】
凡病若發(fā)汗、若吐、若①下、若②亡血、亡津液③,陰陽(yáng)自和者,必自愈。(58)
【注解】
①若:或者。前三個(gè)若字表并列。
②若:表因果。
③亡血、亡津液:傷血,傷津液。
【釋義】
本條論疾病自愈的條件和機(jī)理。
凡是一般的疾病,或者經(jīng)過(guò)發(fā)汗,或者經(jīng)過(guò)催吐,或者經(jīng)過(guò)瀉下,結(jié)果出現(xiàn)了邪氣雖去,但是津液和陰血也被耗傷的局面。此時(shí)如果肌體的自我康復(fù)機(jī)能尚能發(fā)揮作用,通過(guò)休息和飲食調(diào)養(yǎng),待到津血恢復(fù),陰陽(yáng)之氣自行調(diào)和之后,病證就會(huì)痊愈了。由此提示,陰陽(yáng)調(diào)和是健康的保證,陰陽(yáng)失調(diào)就會(huì)發(fā)生疾病。正如《黃帝內(nèi)經(jīng)》所說(shuō):陰平陽(yáng)秘,精神乃至;陰陽(yáng)乖戾,疾病乃起。因此只要使其陰陽(yáng)調(diào)和,就可以達(dá)到健康的目的。為了達(dá)到此目的,有時(shí)候要用藥物損有余補(bǔ)不足,使陰陽(yáng)調(diào)和。有時(shí)候又不須用藥,通過(guò)起居調(diào)攝,待到陰陽(yáng)自和就可以痊愈。這就是不藥而藥的方法。
【原文】
下之后,復(fù)發(fā)汗,晝?nèi)諢┰?/span>①不得眠②,夜而安靜,不嘔,不渴,無(wú)表證,脈沉微,身無(wú)大熱者,干姜附子湯主之。(61)
【注解】
①煩躁:此當(dāng)指躁煩,即肢體躁動(dòng)不寧而不自知的癥狀。
②眠:通“瞑”,閉目靜息。
【釋義】
本條論陽(yáng)虛躁煩的證治及其類(lèi)證鑒別。
如果證屬表證兼里實(shí),應(yīng)當(dāng)先解表后攻里,本條先下后汗,治療失序,因而導(dǎo)致腎陽(yáng)暴衰。虛弱的陽(yáng)氣勉強(qiáng)和陰寒相爭(zhēng),但爭(zhēng)而不勝時(shí),人體則會(huì)出現(xiàn)肢體躁動(dòng)不寧,此證稱作躁煩。白天自然界陽(yáng)氣盛,人體之陽(yáng)氣得到自然界陽(yáng)氣的協(xié)助,尚可以和邪氣相爭(zhēng),因此出現(xiàn)了肢體躁動(dòng)不寧而不得閉目靜息的表現(xiàn)。夜間自然界陰氣盛,人體失去了自然界陽(yáng)氣的協(xié)助,陽(yáng)氣已無(wú)力和陰寒相爭(zhēng),不爭(zhēng)則靜。這里所說(shuō)的“夜而安靜”是病證更加沉重的特征,而不是病愈的表現(xiàn)。脈沉主病在里,也主陽(yáng)虛,脈微則是腎陽(yáng)虛衰,鼓動(dòng)無(wú)力的確證?!吧頍o(wú)大熱”提示,此證還沒(méi)有發(fā)展到陰盛格陽(yáng)“身大熱反欲得衣者”的地步。治療用干姜附子湯,辛熱純劑急煎頓服,以救暴衰之陽(yáng)。
陽(yáng)衰陰盛的躁煩證一定要和陽(yáng)熱擾心的煩躁證相鑒別,故而前人有“陽(yáng)盛則煩,陰盛則躁”的說(shuō)法。少陽(yáng)病膽熱擾心,常見(jiàn)“心煩”;膽火犯胃,胃氣上逆,則見(jiàn)“喜嘔”。本條以“不嘔”除外了少陽(yáng)病的煩躁。陽(yáng)明病陽(yáng)熱擾心,則見(jiàn)煩躁,熱盛傷津則見(jiàn)口渴,本條以“不渴”除外了陽(yáng)明病的煩躁。太陽(yáng)病寒邪閉表,陽(yáng)郁化熱,郁熱擾心,可見(jiàn)不汗出而煩躁,本條以“無(wú)表證”除外了太陽(yáng)病的煩躁。這樣的鑒別診斷方法和思路,非常值得借鑒和學(xué)習(xí)。