《傷寒論》必背原文(三十)
【原文】
發(fā)汗若下之,而煩熱胸中窒①者,梔子豉湯主之。(77)
【注解】
①胸中窒:窒,塞也。胸中窒,指患者感到胸中窒塞憋悶。
【釋義】
本條補充熱郁胸膈證可以兼見胸中窒的證治。
“發(fā)汗若下之”和76條“發(fā)汗吐下后”義同。汗下后,余邪內(nèi)入胸膈而化熱,郁熱擾心而見心胸煩熱?;鹩魵鈾C,氣機不暢,則兼見胸中窒悶不通。治療仍用梔子豉湯清宣郁熱。郁熱得除,氣機暢達,心胸窒悶的感覺自然緩解。
【原文】
傷寒五六日,大下之后,身熱不去,心中結(jié)痛①者,未欲解也,梔子豉湯主之。(78)
【注解】
①心中結(jié)痛:指胸骨后方近劍突處結(jié)滯疼痛的一種感覺。
【釋義】
本條論熱郁胸隔而兼見心中結(jié)痛的證治。
傷寒五六日,攻下導致表邪內(nèi)陷。表邪入里化熱,郁于胸隔,必見心煩懊儂。熱郁胸膈,可以外見身熱不去。郁熱阻遏氣機,氣機不暢,進而由氣及血,導致血脈不和,于是就出現(xiàn)了心中結(jié)痛。胸膈郁熱仍為基本病機,故用梔子豉湯清宣郁熱。郁熱得除,則氣機暢達;氣機暢達,則血脈流利,心中結(jié)痛自除。