《傷寒論》必背原文(三十六)
【原文】
傷寒四五日,身熱惡風(fēng),頸項(xiàng)強(qiáng),脅下滿,手足溫而渴者,小柴胡湯主之。(99)
【釋義】
本條論三陽(yáng)同病,治從少陽(yáng)的方法。
傷寒四五日,身熱惡風(fēng),為太陽(yáng)表邪未罷;手足溫而渴,是陽(yáng)明里熱漸熾;脅下滿,為少陽(yáng)受邪,經(jīng)氣不利。足太陽(yáng)之脈循頭下項(xiàng)行身之后,足陽(yáng)明之脈從口旁下人迎行身之前,足少陽(yáng)之脈從耳下缺盆行身之側(cè),可見(jiàn)項(xiàng)為太陽(yáng)經(jīng)所過(guò)的部位,頸為少陽(yáng)經(jīng)和陽(yáng)明經(jīng)所過(guò)的部位。因此頸項(xiàng)強(qiáng),則為三陽(yáng)經(jīng)脈受邪,經(jīng)氣不利的表現(xiàn)。本條雖三陽(yáng)證同見(jiàn),但太陽(yáng)之邪已微,陽(yáng)明里熱未盛,加之少陽(yáng)有汗吐下三禁,故治從少陽(yáng),以小柴胡湯為主治方。使樞機(jī)得運(yùn),上下宣通,內(nèi)外暢達(dá),則三陽(yáng)之邪均可解除。
【原文】
傷寒,陽(yáng)脈澀,陰脈弦,法當(dāng)①腹中急痛②,先與小建中湯;不差者,小柴胡湯主之。(100)
【注解】
①法當(dāng):法,猶理也。法當(dāng),按理應(yīng)當(dāng)。
②腹中急痛:腹中拘急疼痛。
【釋義】
本條論少陽(yáng)兼脾虛氣血不足的證治。
陽(yáng)脈和陰脈,指浮取和沉取而言。浮取脈澀,提示脾虛,氣血不足,脈氣不充;沉取脈弦,提示少陽(yáng)有邪,樞機(jī)不利,氣機(jī)被郁。氣血不足,腹部筋脈失養(yǎng),加之土虛木旺,木來(lái)乘土,理應(yīng)當(dāng)出現(xiàn)腹中拘急疼痛。證屬少陽(yáng)兼里虛,本著“虛人傷寒建其中”的原則,先與小建中湯,溫中補(bǔ)虛,調(diào)和氣血,緩急止痛,補(bǔ)土御木。待腹痛緩解,而脈弦不解,少陽(yáng)之邪未除者,再以小柴胡湯和解少陽(yáng),泄木邪而保中土。
小建中湯方
小建中湯芍藥多,桂姜甘草大棗和,
更加飴糖補(bǔ)中臟,腹痛悸煩服之瘥。